Vorlage Diskussion:Körpermaße: Unterschied zwischen den Versionen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Pornopedia, der geilen Enzyklopädie
K (Körpermaße vs. Maße)
 
(.)
Zeile 3: Zeile 3:


Ich habe mal gegoogelt ([http://www.google.de/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=k%C3%B6rperma%C3%9Fe#q=ma%C3%9Fe+90-60-90+model+agentur&hl=de&safe=off&prmd=ivns&ei=pYEcTau4NMeAswbmse30DA&start=10&sa=N&fp=9518358c6ae80f89 Maße] vs. [http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q=k%C3%B6rperma%C3%9Fe+90-60-90+model+agentur&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Körpermaße]) und Maße scheint im allgemeinen Sprachgebrauch (besonders auch bei Modelagenturen, die es ja eigentlich wissen sollten) die verbreitetere Variante, auch wenn sich Körpermaße irgendwie präziser anhört, finde ich; andererseits ist "Maße" eigentlich griffiger, hm. Ich bin hier etwas unsicher. Was meint ihr? Hat jemand noch Beispiele im Web, wo "Körpermaße" oder "Maße" benutzt wird? Danke + Cheers, --[[Benutzer:Till Kraemer|Till Kraemer]] 14:21, 30. Dez. 2010 (CET)
Ich habe mal gegoogelt ([http://www.google.de/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=k%C3%B6rperma%C3%9Fe#q=ma%C3%9Fe+90-60-90+model+agentur&hl=de&safe=off&prmd=ivns&ei=pYEcTau4NMeAswbmse30DA&start=10&sa=N&fp=9518358c6ae80f89 Maße] vs. [http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q=k%C3%B6rperma%C3%9Fe+90-60-90+model+agentur&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Körpermaße]) und Maße scheint im allgemeinen Sprachgebrauch (besonders auch bei Modelagenturen, die es ja eigentlich wissen sollten) die verbreitetere Variante, auch wenn sich Körpermaße irgendwie präziser anhört, finde ich; andererseits ist "Maße" eigentlich griffiger, hm. Ich bin hier etwas unsicher. Was meint ihr? Hat jemand noch Beispiele im Web, wo "Körpermaße" oder "Maße" benutzt wird? Danke + Cheers, --[[Benutzer:Till Kraemer|Till Kraemer]] 14:21, 30. Dez. 2010 (CET)
: das englische measurements kann aber auch als 'körpermaße' übersetzt werden http://www.dict.cc/?s=Measurements , auch finde ich den zusatz 'körper-' hilfreich, ich würde es so belassen egal was andere model-portale machen, meine meinung --[[Benutzer:Kenji|Kenji]] 16:21, 30. Dez. 2010 (CET)

Version vom 30. Dezember 2010, 16:21 Uhr

Körpermaße vs. Maße

Ich bin wie gesagt seit ner Weile am überlegen, ob wir Körpermaße nicht in Maße umbenennen sollten, da Körpermaße soweit ich weiss kaum jemand zu Maßen wie 90-60-90 sagt (im englischen measurements steckt auch eigentlich kein "Körper" drin); unter Körpermaßen versteht man weitläufig glaube ich alle Maße, also von der Hutgröße, Taille, bis zur Beinlänge. Ich weiß, dass es blöd ist, dass ich das jetzt erst anspreche, aber vielleicht können wir das ja noch klären, bevor wir weitere tausend Artikel mit "Körpermaße" haben ;)

Ich habe mal gegoogelt (Maße vs. Körpermaße) und Maße scheint im allgemeinen Sprachgebrauch (besonders auch bei Modelagenturen, die es ja eigentlich wissen sollten) die verbreitetere Variante, auch wenn sich Körpermaße irgendwie präziser anhört, finde ich; andererseits ist "Maße" eigentlich griffiger, hm. Ich bin hier etwas unsicher. Was meint ihr? Hat jemand noch Beispiele im Web, wo "Körpermaße" oder "Maße" benutzt wird? Danke + Cheers, --Till Kraemer 14:21, 30. Dez. 2010 (CET)

das englische measurements kann aber auch als 'körpermaße' übersetzt werden http://www.dict.cc/?s=Measurements , auch finde ich den zusatz 'körper-' hilfreich, ich würde es so belassen egal was andere model-portale machen, meine meinung --Kenji 16:21, 30. Dez. 2010 (CET)